반응형 프랑스어 회화15 1일 1프랑스어(9) : 니 알바 아닌데? + 프랑스 소유격+프랑스어 존댓말/반말 무례한 질문을 하거나 쓸데없는 참견을 하는 사람에게 한마디 날릴 수 있는 좋은 표현이다. 아니면 자기 자신이 어떤 주제나 대상에 관심이 없을 때도 쓸 수 있다. C'est pas vos affaires (쎄 빠 떼자Fㅔㅎ) 영어로 치면 낫 유어 비즈니스 정도 느낌이다. votre 소유격복수형이라 vos 를 사용했지만 *tutoyer(반말)을 하고 싶다면 tu 소유격복수형인 tes를 붙여서 쓰면 된다. (c'est pas tes affaires) 만약에 좀 더 가까운 사람에게 저렇게 말하고 싶다면, 구어체도 따로 있다. C'est pas tes onions (쎄 빠 떼**조니옹) 오니옹? 양파? 니 양파 아니라고? 직역하면 그렇긴 한데, 말 뿌리가 어디서 어떻게 시작되었든 간에 저런 표현으로 쓰기고 있다... 2022. 3. 26. 1일 1프랑스어(8) : 피곤해 죽겠다... 와, 나 오늘 너무너무 지쳤어. 빨리 집에 돌아가고 싶어. 집에 가면 발만 닦고 침대에서 자야지. 그런데 갑자기 같은 학년 친구가 내 안부를 물어온다. Ça va?(싸바?)하고. 피곤해 뒤지겠다고 말하고 싶은데 Je suis fatigué.e(쥬 쒸 Fㅏ티게)는 너무 약해. 뭐라고 말해야 나의 이 고단함을 생생하게 전할 수 있을까??? Je suis crevé.e (쥬 쒸 크ㅎVㅔ) crevé는 형용사로, 사전적 의미는 이라는 다소 극단적인 뜻이 있지만 주어가 사람일 경우에는 피곤해 죽겠다는 표현으로 사용할 수 있다. 영어에 비교해보자면 I'm exhausted 정도? 저기 녹초가 되서 기어가고있는 친구에게도 말할 수 있다. T'es crevé.e (떼 크ㅎVㅔ) 아니면 Tu a l'air crevé.e.. 2022. 3. 24. 1일 1프랑스어(7) : 헐 대박! 이건 약간 설명이 필요한 argot(속어)로, 10~20대 젊은 층이 많이 쓰는 슬랭 중에 하나다. 형용사로 이라는 뜻의 단어가 있다. Fou (fㅜ) 그래서 문법대로 정식하게, 이거 미쳤다! 라고 말하려면, C'est fou! (쎄 fㅜ!) 라고 말하면 되는데, 프랑스의 젊은이들은 이걸 약간 변형해서 이렇게 말한다. C'est ouf! (쎄 우Fㅡ!) 보다시피 fou라는 단어의 문자를 섞어서 쓴거다. 신조어가 근본이 없고 논리적으로 설명할 수 없는 것처럼, 이것도 그냥 이렇게 쓰는거다. 쎄 우프! 대박이야! 표현에서 느껴지다시피, 적당히 또래들 사이에서 쓰는 단어다. -너무 짧은 것 같아서 쓰는 여담- 옛날에 이제 막 프랑스어를 한국에서 배우기 시작했을 때, 프랑스어 선생님이 자기가 프랑스에 살 때 들.. 2022. 3. 23. 1일 1프랑스어(6) : 우리집 개판이야 집이 난장판이고 더러울 때 뭐라고 말해야 할까? sal(쌀/a.더러운)이라는 표현은 좀 극단적인 것 같다. 마치 집 벽에 똥칠을 해두고 말하는 것 같은 수준. 내가 아무리 더럽게 살아도 그 정도는 아닌데... 그러면 어떤 표현을 써야 적합할까? C'est le bordel (쎄 르 보ㅎ델) 이 말 한마디면 된다. 정신없고 바쁜 상황을 묘사할 때도 쓸 수 있다. 하지만 bordel이란 뜻에 매음굴이라는 뜻도 있어서 저렇게 정형화된 표현 외에 응용을 한다던지, 문어로 사용할 수는 없다. 여담으로 과제로 그린 만화에 불어를 교정받기 위해 교수님한테 보여드렸는데, 내가 저 단어를 써서 빵 터지셨다. 그리고 매음굴이라는 뜻도 있어서 어린이를 대상으로 한 만화에는 적합하지 않다고... 다른 표현으로 고쳐주셨다. 암.. 2022. 3. 22. 1일 1프랑스어(5) : 아 짜증나! 뭔가 당신을 성가시게 하거나 짜증나는 상황이 발생했을 때 이렇게 외치면 된다. C'est chiant! (쎄 쉬엉!) Chiant은 형용사로, 귀찮은/성가신 같은 뜻이다. 당신한테 깐족거리거나 얄밉게 구는 친구에게도 쓸 수 있다. T'es chiant! (떼 쉬엉!) 너 짜증나! 이렇게. 이것도 남자친구한테 오십오번정도는 쓴듯. 단어 자체가 구어체라 공식적인 문서에는 쓸 수 없고, 뜻 자체가 어느정도 공격적이다 보니 친한 사이에서 쓰는게 적합하다. 1일 1프랑스어(6) : 우리집 개판이야 집이 난장판이고 더러울 때 뭐라고 말해야 할까? sal(쌀/a.더러운)이라는 표현은 좀 극단적인 것 같다. 마치 집 벽에 똥칠을 해두고 말하는 것 같은 수준. 내가 아무리 더럽게 살아도 그 정도는 아 welcometom.. 2022. 3. 21. 1일 1프랑스어(4) : 아 미친 개웃겨ㅋㅋㅋㅋㅋ 한국어 ㅋㅋㅋ, 존웃, 현웃이나 영어 LOL처럼, 프랑스어도 웃길 때 쓸 수 있는 argot(아흐고/슬랭, 속어라는 뜻)이 있다. MDR Mort de rire의 약자로, 웃겨 죽겠다는 뜻이다. 문자로 칠 때 엄청 웃기다는 느낌으로 mdrrrrrrrr하면서 길게 늘여서 쓸 수도 있다. 현실에서도 웃기면 엠데에흐 하고 말한다. 사실 이거 처음 알았을 때 저 3글자가 너무 삭막해 보여서... 이게 웃기다는 뜻이라고? 이런 삭막한 프랑스 놈들... 재미없는 프랑스 놈들...이라고 생각했는데 이제 그냥 익숙해져서 문자 주고받을 때 MDRRRRRRRRRR하면서 잘 쓴다ㅋㅋㅋ 가끔 더 강조하고 싶으면 Je suis mort.e de rire 라고 쓸 수도 있다. *끝에 mort.e라고 e를 붙인 이유는 화자의 성별.. 2022. 3. 20. 이전 1 2 3 다음 반응형